Перевод "трудовой лагерь" на английский

Русский
English
0 / 30
трудовойlabour working
лагерьcamp
Произношение трудовой лагерь

трудовой лагерь – 30 результатов перевода

Вы говорите о силах республиканской безопасности.
И причина по которой мы здесь, этот научно-трудовой лагерь.
Укомплектован рабским трудом.
You are talking of the Republican Security Forces.
And the reason we are here is that this is a scientific labour camp.
Staffed by slave labour I take it.
Скопировать
Слушайте, если вы признаетесь мне, я возможно смогу убедить их, что вы безобидный сумасшедший.
Вас отпустят через пару лет в трудовом лагере.
Слушайте, я не сумасшедший.
Look, if you'll give me a full confession, I may be able to convince them that you're some harmless lunatic.
You'll get away with a few years in a labour camp.
Look, I am not mad.
Скопировать
- Я здесь, мисс Ботрайт.
Лагерь Натана называется Трудовой лагерь Вишбоуна.
Это в Нолан-таун.
- Here I is, Ms. Boatwright.
The camp where Nathan is at is called Wishbone Labor Camp.
And, um it's in Nolantown.
Скопировать
Я видел, что делают клингоны с планетами, подобными вашей.
Их превратили в обширные трудовые лагеря.
Никакой свободы.
I have seen what the Klingons do to planets like yours.
They are organised into vast slave-labour camps.
No freedoms whatsoever.
Скопировать
- Продолжайте.
очень незначительную сумму он может позаботиться, чтобы кое-кто остался здесь, ...а не был сослан в трудовой
Он может устроить нас на работу здесь или где-то поблизости?
- Yes, go ahead.
- For very little money he can arrange for certain people to stay here instead of being sent to a work camp or one of the islands.
Can he get us a job here?
Скопировать
Мы поплывём вверх по реке Морони.
Потом причалим в Сан-Лоран, ...где решат, послать ли тебя в трудовой лагерь или на острова.
Видишь тех двоих, с ружьями?
We go up the Moroni River.
Then we dock at St. Laurent where they decide whether to send you to the work camps or the islands.
See those two with the guns?
Скопировать
- Что ж, благодарю вас, мистер Гарибальди, один из ведущих умов XIV века!
А у нас нет трудовых лагерей?
А у нас нет тюрем?
Well, thank you, Mr. Garibaldi, one of the leading minds of the 14th century.
"Have we no workhouses?
Have we no prisons?"
Скопировать
Он не может смириться с мыслью, что Бэйджор победил Кардассию.
Думаете, он хочет снова открыть трудовые лагеря?
В конце концов.
He hates the thought that Bajor defeated Cardassia.
You think he wants to reopen the labour camps?
Eventually.
Скопировать
Вы знаете, каково это.
Засадите меня в кутузку, в трудовой лагерь, что хотите.
Просто разрешите мне остаться.
You know what it's like.
Put me in prison, in a labour camp, whatever you want.
Just let me stay.
Скопировать
Там женщины и дети, некоторые местные лидеры, те, кто хранит их язык и верования.
Большинство из них пострадало от наших бомбардировок их планеты, от насильного отправления в трудовые
Они не получали необходимого лечения.
They were females and children some of the local leaders, the ones who kept their language and their beliefs.
Most of them were injured from us bombing their world and sending them to forced labor camps.
They weren't getting proper treatment.
Скопировать
- Прямо перед великим голодом.
По счастливой случайности, мой транспорт перенаправили в трудовой лагерь.
Через много лет я узнал, что диспетчер ошибся, когда читал приказы.
- Just before the great famine.
By sheer luck, my transport was rerouted to a labour camp.
I learned years later that the dispatcher had misread the orders.
Скопировать
О чем ты?
Анджел Теннан умер девять лет назад в трудовом лагере на Батале.
Я говорил вам не доверять ему.
What are you talking about?
Anjohl Tennan died nine years ago in the labour camp at Batal.
I warned you not to trust him.
Скопировать
-Новак, Я наслаждаюсь моментом.
Он насладится китайским трудовым лагерем, если не впишется в расписание.
У нас осталось 10 минут, а он любуется видом.
Novak, I'm experiencing the moment.
He's going to experience a Chinese labor camp moment if he doesn't stick to schedule.
We are 10 minutes away, and he's sight-seeing.
Скопировать
С чего бы ещё они сюда приплыли?
Лидеров Фэнчэнской церкви отправляли в трудовые лагеря.
В прошлом августе, трое тайваньских священников-евангелистов были арестованы в провинции Хэнань.
Why would they be here?
The leaders of the Fengcheng Church were thrown into labor camps.
Last August, three T aiwanese-born American Evangelicals were arrested in Henan province.
Скопировать
Я просто выдумала его.
Мы на стационарной орбите над трудовым лагерем Хутет.
Я ограничил био-сканирование для обнаружения только баджорских форм жизни.
I just made him up.
We're in synchronous orbit above the Hutet labour camp.
I've limited the bio-scans to detect only Bajoran life forms.
Скопировать
Надеюсь, каюта вам понравится.
Коммандер, я только освободился после 10-ти лет в кардассианском трудовом лагере.
Я просто благодарен за минутное уединение.
I hope you'll find these quarters satisfactory.
Commander, I just spent ten years in a Cardassian labour camp.
I'm just grateful for a moment's privacy.
Скопировать
Голос новой Кардассии: столь сострадательный, столь понимающий.
Почти заставляет забыть, что пять лет назад он изводил до смерти баджорцев в принудительных трудовых
Почти заставляет забыть тебя.
The voice of the new Cardassia-- so compassionate, so understanding.
Almost makes you forget that five years ago he was working Bajorans to death in forced labor camps and shooting anybody who tried to stop him.
Almost makes you forget.
Скопировать
- А что плохого в Советском Союзе?
- Это гигантский трудовой лагерь
В труде нет ничего плохого.
What's wrong with the Soviet Union?
The place is one enormous labour camp.
There's nothing wrong with labour.
Скопировать
Вы будете довольны производительностью труда этих рабочих.
Лагерь Будзин под моей командой... был предметом зависти всех комендантов системы трудовых лагерей.
- Правда, заключённые...
You'll be pleased with the level of efficiency I get from these workers.
Budzyn, under my command, was the envy of every other commandant in the labor camp system.
The prisoners, however...
Скопировать
Мою мать забрали из дома коммунисты, посреди ночи когда мне было 10 лет.
Ее отправили в трудовой лагерь где она работала 12 лет.
Наконец, ее освободили она была на корабле в Америку, чтобы воссоединиться с нами.
My mother was taken from my house by the communists in the middle of the night when I was 10 years old.
She was sent to a slave-labor camp where she labored for 12 years.
Finally, they released her and she was on a boat to America to reunite with us.
Скопировать
Нас вместе сослали в Сибирь.
Когда вас отправляют в трудовой лагерь в Сибирь, вас перевозят в вагоне для скота.
Вы пересекаете ледяную пустыню, многие дни не встречая по пути ни души.
We were sent to Siberia together.
When you go to a Siberian work camp, you travel in a cattle car.
You roll across icy steppes for days, without seeing a soul.
Скопировать
Оставшиеся улицы довольно спокойны, посол.
Рабочие фермы, трудовые лагеря строительные бригады работают как им положено?
А казни, На'Фар?
The surviving streets are quite empty, ambassador.
The work farms, the relocation camps the construction gangs are all operating at capacity?
And the executions, Na'Far?
Скопировать
Одо, на борту станции находится опасный преступник.
Ты случайно говоришь не о Фаллите Коте, который получил 8 лет в трудовом лагере за кражу ромуланского
Я не имел никакого отношения к краже.
Odo, there's a desperate criminal on board the station.
You're not talking about Fallit Kot, who got eight years at a labour camp for hijacking Romulan ale and whose name appears next to yours on the indictment?
I had nothing to do with the hijacking.
Скопировать
Этот проект принесёт пользу тысячам... сотням тысяч людей.
Мне это стало неинтересно ещё 40 лет назад когда я сбежал из кардассианского трудового лагеря на вашем
Сейчас мы пытаемся создать то что вам не позволяли иметь в то время.
This project is going to benefit hundreds of thousands.
I made myself unconcerned with that 40 years ago... when I escaped from a Cardassian labour camp on your precious Bajor.
What we're trying to create now is what you weren't allowed to have then.
Скопировать
Итак, что же случилось с доктором Пармаком?
Он провел три года в трудовом лагере, затем вернулся на Кардассию Прайм.
Думаю, он снова занялся медицинской практикой.
So, whatever happened to Dr. Parmak?
He spent three years in a labor camp then returned to Cardassia Prime.
I think he's practicing medicine again.
Скопировать
Ну, это вы так считаете.
Здесь написано, что Виктор провел 3 года в армии и 6 лет в трудовом лагере за преступления, связанные
В настоящее время разыскивается в СССР за совершение убийства, похищения людей, изнасилования, вымогательства, спекуляцию валютой и торговлю наркотиками.
According to this...
Viktor spent three years in the army and six... on a forced labor camp for drug offenses.
"Is currently wanted in the U.S.S.R..... "for murder, kidnapping, rape... "extortion, currency speculation...
Скопировать
Их отвезли в Заксенхаузен.
Это трудовой лагерь, но их расстреляли на следующий день.
Так нам потом рассказали.
They took them to Sachsenhausen, you know.
That's a German work camp, but they shot them the next day.
That's what we have heard.
Скопировать
первое - формирование ансамбля;
второе - подготовка списков для поездки в трудовой лагерь;
третье - разное.
The formation of a dance-band.
The Skoplje voluntary labor campaign.
Third: General.
Скопировать
Ничего особенного.
Завтра я еду в Скопье, в трудовой лагерь.
А ты какие отметки в школе получил?
Tomorrow I'm off to Skoplje.
On the voluntary work campaign.
How are your school marks?
Скопировать
Однажды она ушла и не вернулась.
Она умерла или сгинула где-то в трудовых лагерях.
В те дни это было обычно.
One day she went away and didn't come back.
She died, or vanished, somewhere in one of the labor camps a nameless number on a list that was afterwards mislaid.
That was quite common in those days.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов трудовой лагерь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трудовой лагерь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение